Tuesday, 1 February 2011

"La Quinte Juste" - Transcription en français

LA QUINTE JUSTE

Transcription de la vidéo La Quinte Juste

P: = Père Blaise, prêtre de Kaamelott
B: = Bohort, roi de Gaunes
S: = Sire... Arthur, roi de Bretagne

S: Est-ce que c'est bien l'heure de taper la chansonette là?

B: [à S] il n'y a pas d'heure pour chanter

B: [à P] c'est une excellante idée Père Blaise

P: ne vous inquietez pas, ce sera pas long. Bohort, une basse s'il vous plait

B: OOOOO

P: Oui parfait! Donc Sire, vous allez chanter la même note que Bohort

B: OOOOOOOOO
S: OOOOOOOOO

P: Trés bien! C'est ce qu'on appelle un...?

B: ...unison!

P: Bravo. Maintenant Sire, vous allez passer de l'unison a la quarte inferieure...

B: 00000000
S: 000000

P: Trés bien. Maintenant, même chose avec la quinte

B: 00000000
S: 000000

P: VOILA!!! C'EST TOUS QU'Y A!! UNISON, QUARTE, QUINTE ET C'EST MARRE!TOUS LES AUTRES INTERVALS, C'EST (SONT) DE-LA-MERDE !!

Le prochain que je chope en train de siffler un interval paien, je fait un RAPPORT AU PAPE !!

Et tout les gras de caisses sur le marché aux betes avec leurs crin crin pourris, de la tierce, de la sixte? il se prennent pour qui? moi, ca me bouzille les esgourdes (casse les oreilles), je suis moitie sourd

S: et si vous arretiez de gueuler (calm down)

B: mais en fait Père Blaise, je ne comprends pas... qu'est-ce que vous avez contre les tierces?

P: Ca me fait gerber (vomir)

S: Sire, faites une tierce

77P: Ah non non non, vous faites une tièrce, je me tire (je m'en vais)

S: majeur ou mineur?

B: mineur

P: Mais qu'est-ce que c'est ces conneries la? "majeur, mineur", mais c'est pour les dégénérés. il y a un seul truc de valable, c'est juste, juste, juste, juste, juste, juste, juste, juste, juste!

B: Mineur!

B: mmm 000000000000
S: 000000000000

P: Oh mais arretez! Je vais me mettre à dégobiller (vomir) sur la table ronde. Bohort, vous faites une pédale sur "dies irae"

B: Di-es ir-ae...
P: ??? c'est bien et là, vous Sire,...

S: Non non, "vous Sire" il se casse ("vous Sire est parti") parce qu'il en a ras le bol

P: Sire sire, vous reprennez à la quinte juste

B: mmm Di-es ir-ae
S: Di-es ir-ae
P: Voilà... là, là c'est propre, c'est harmonieuse (sic)

B: Oui, mais avec quelques fioritures (ornements) vous passerez rapidement un petit sixte et c'est joli

P: et c'est de la merde!

B: Sire, une petite variation...

B: Di-es ir-ae
S: Di-es ir-ae
P: oh mais vous êtes des malades!!!

P: Je vous previens.. que si on ne met pas le holà (put the stops on it) tout de suite, dans dix ans, tout le répertoire musical est pollué

B: Il faut plutôt voir ça (ca voit) comme une évolution

P: Il faut interdire les intervals non-justes, c'est tout!

B: Sire, qu'est-ce que vous en pensez?

S: Ma, bon, d'abord moi, j'en ai pas grande chose à carrer (not much to say), sinon moi, toujours des quarts, des quintes, des octaves, ça a un peu tendance à me gonflé (make him a bit sick of it), d'autant que je support trés bien les tierces et les tierces et renversements de tierces et je vais même dire un petit interval diminué de temps en temp

P: "Di-mi-nué!"? Mais qu'est-ce que c'est cette horreur?

S: Bohort, une pédale! enfin je veux dire

B: Il y a pas de mal (no harm, c pas grave)

B: OOOoooooooo
S: OOOOOOOOOOO

P: Diabolus....!

pedale = a bass note held or repeated

Labels: , , ,

Monday, 31 January 2011

Jane Birkin "Je m'appelle Jane" - in English

This song is a collaboration between Jane Birkin and Mickey 3D. I rather like this song, not least because of the provocative lyrics which Jane Birkin gracefully accepted.


The following is my translation into English:

Tell me Birkin, what's this old accent that you drag around that makes you seem unpleasant?
It's the British accent
Tell me Birkin, why are you going to walk in the mud even though it'll make your boots dirty?
It's because I'm just a kid
Tell me Birkin, why do you "sea, sex and sun" as soon as the month of August comes around?
It's because I'm cuddly
Tell me Birkin, what's that dirty old pair of jeans you've lugged around since 1969?
It's because I'm a cheapskate

My name is Jane so fuck you
You, your name is not Tarzan
Your name is Mickey, fuck you
Me, I am not Minnie

Tell me Birkin, why haven't you grown fat as you've grown older, you're still as beautiful as before?
It's because I'm clever
Tell me Birkin, why do you always make yourself cry as soon as someone is in danger?
It's because I'm sensitive
Tell me Birkin, why do you never get worked up, they say that you run away from anger?
It's because I'm fragile
Tell me Birkin, what's these eyes which look into space, they say you have your head in the clouds?
It's because I'm bored

My name is Jane so fuck you
You, your name is not Tarzan
Your name is Mickey, fuck you
Me, I am not Minnie

My name is Jane so fuck you
You, your name is not Tarzan
Your name is Mickey, fuck you
Me, I am not Minnie

Postscript

A friend of mine met Jane Birkin at La Gare du Nord and spent 20 minutes talking to her. Jane Birkin came across as a sincere, humble, down-to-earth, genuinely nice person. That she was happy to record this somewhat self-deprecating song by Mickey 3D is a testiment to her character.

Labels: , , , , ,

Tuesday, 21 December 2010

vis-à-vis la vie, l'avis "vis la vie!" me ravit

Je viens d'inventer ce petit jeu de mots. J’espère que ça marche en français. Tous les commentaires apprécié.

Saturday, 13 November 2010

The more we are surrounded by seemingly limitless information, the more elusive the truth becomes.

"The more we are surrounded by seemingly limitless information, the more elusive the truth becomes". Guitar Mal, 12 Nov 2010. I could say more, but maybe it's best if each interpret this as they feel best... we each have our own truths.



Monday, 9 November 2009

"Radio edit" version of "Le Vent"...

By popular request, a "radio edit", i.e. shorter, version of "Le Vent":



It still comes in at over 5 mins but that's a lot more reasonable for all you busy folks and hopefully you'll come back wanting more. Me, I prefer the original, full 12 minutes :)

Thanks for listening!

Sunday, 8 November 2009

In Flanders Fields - An improvised song for Remembrance Day/Veteran's Day

This is a song I improvised on Remembrance Sunday 2009 after reading for the first time the poem "In Flanders Fields" by John McCrae (1872-1918). I posted my recording of the song briefly the same day, but wasn't sure if it worked or not, so I almost immediately deleted the post. Now however, I think perhaps I should be suitably brave and post it for Armistice Day/Veteran's Day itself regardless of my personal thoughts. Whatever else, it is an instinctive reaction to an emotive poem, and valuable as a record of that moment.



In Flanders Fields the poppies blow
Between the crosses row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.


We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.


Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.




Note: I made a few edits to the original recording, a couple of which you can surely hear, but apart from that the song here is exactly as it was improvised and recorded in one take on the day. My thanks to the wonderful Amélie Carter for posting the link which inspired me to improvised the song:
http://www.arlingtoncemetery.net/flanders.htm
and for the photo of the poppies. :)